新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

俄语中只用于单数的名词

来源:网络  重庆翻译公司转载 发布时间:2020-11-09 17:11:32  点击率:
俄语中名词数的范畴表示事物对其数量的关系,具有单数形式和复数形式。俄语名词单数形式表达各种意义类型。尽管名词存在数的对立关系,但有些词汇只用于单数形式,有些词用于复数形式。俄语中只用于单数形式的名词主要有四类,即:集合名词、物质名词、抽象名词、多数专有名词。俄语名词数的运用主要受制于名词的词汇-语法范畴、语体修辞特点及言语习惯。
  一、俄语名词单数形式表示的意义
  俄语名词的单数形式首先表示“一个事物”,该意义和复数形式表示“许多事物”的意义相对立,例如:Это наш студент—Это наши студенты.具有该意义的有表示具体事物的普通名词、专有名词及表示世界上独一无二的事物的名词。例如:Китай, ООН, солнце等。
  俄语名词的单数形式具有“分配”意义(дистрибутивное единственное значение),此意义表示这个事物是每个人都具有的,且数量为一。例如:Солдаты защищали родину грудью.(士兵们用自己的胸膛捍卫了祖国。)名词单数用于均分意义时,可以用相应的复数形式替换,但不表示该事物是每个主体所具有的。
  俄语名词单数的第三个意义是集合意义(значение собирательное),此意义是用语法上的单数形式体现数量上的复数意义。例如:народ, рыба, зверье等。集合名词把许多具有相同特征的事物看作一个整体。
  可计数名词的单数形式还具有泛指-集合意义(обобщенно-собирательное значение),即用名词的单数形式泛指具有相同特征的同一类事物。例如:Книга—источник знания.(书是知识的源泉。)此概念往往用名词的一般意义,在给某一类事物下定义时,往往使用名词的单数形式。Книга как одно из воплощений цельного интеллектуального произведения – это документ в форме кодекса, служащий в семантической социальной коммуникации источником информации, записанной в знаковой форме на вещественном носителе.
  俄语名词的单数形式还表示一般整体意义,表达该意义的主要是抽象名词和物质名词。抽象名词主要指一些抽象概念的名称,它们一般是不可数的,没有复数形式。它既不可能分解成个体,其数量也是不可计量的。抽象概念作为一个整体存在于的思维体系中。抽象名词没有数的概念,因此不向其他名词一样具有单复数的对应关系。物质名祠的单数形式也是反映物质作为不可计数的整体存在的特点。例如:вода, масло, рис等。
  二、俄语中只用于单数的名词
  1. 集合名词(существительное собирательное)是表示由若干同类事物构成的不可分割的集合体的名词。集合名词一般都有与之对应的同根词。例如:шофер—шоферство,студент—студенчество,зверь—зверьё,профессор—профессура等。少数集合名词没有对应的同根词,如мебель, обувь等。集合名词通常只用于单数形式。集合名词通常表示事物的整体性,如果用于复数形式,其词汇意义便会发生变化。例如:народ一词作“人民”讲时只有单数形式,作“民族”讲时具有单复数的对应关系。某些集合名词用复数时,与单数形式相应,表示设备、机制或具体的集,例如:аппаратура—аппаратуры(лабораторий); клавиатура—клавиатуры(органа)
俄语中只用于单数的名词第 2 页

 


  2.物质名词(существительное вещественное)是表示可以分成若干份,但是不能够度量的事物。例如:мука,рис, мясо, воздух, чай等。物质名词一般只用于单数,不能和表示确切数量的数词连用,但是可以和不定量数词连用,例如:много муки, много воздуху等,个别物质名词在与不定量数词连用时往往使用变体词尾,见后两个示例。物质名词вода, снег, дождь等用于复数时,还表示该物质数量多、面积大,例如:Кругом были одни воды.(到处都是水。)俄语名词的数是一种词汇-语法范畴,数的形式不仅反映了语法方面的差别,而且和语义相关。俄语名词的数常常起区分词义的作用。例如:物质名词вода做“水”讲时,只有单数形式;做“矿泉”讲时,只有复数形式。物质名词用于复数形式时,表示品种、类别,例如:масла(растительные, животные, технические)等。
  3.抽象名词(существительное отвлеченное)是表示抽象概念的名词。例如:быстрота, новизна, ловкость, гнев, боязнь等。通常我们也把动名词看做抽象名词,例如:бег, чтение, очистка, уборка等。在俄语体系中形容词的中性形式可以转化为名词,表示具有该特征的事物,我们把这类词汇也可以看作为抽象名词,例如:новое, интересное等,与不定量数词连用时用单数二格形式,例如:много интересного, мало чудесного等。抽象名词表示的事物是不能计数的,一般只用于单数形式,不能与表示确定数量的数词连用,少数抽象名词可以与不定量数词мало, много等连用,例如:мало времени, много радости等。少数抽象名词只用于复数形式,如:переговоры, похороны等。一旦抽象名祠具体化,表示抽象性质、特征的具体表现,或者具体的动作、:状态时,就可能取得表示“一个事物”“许多事物”的对应变化。例如:труды(著作),радости(欢乐的事情)。抽象名词用于复数时,可以表示许多同类的行为或许多具有某种特征的事物。例如:В её статье есть длинноты, но вещь прекрасная.(在她文章中多次出现罗嗦之处,但不失为一部佳作。)抽象名词用于复数时还表示各种各样的同类现象,或表示某现象持续时间长。例如:Боюсь ехать в Шанхай, там остались радоси и печали моей первой любви.(我害怕去莫斯科,那里留下了我初恋的各种欢乐和痛苦。)После операции у больного начались сильные боли в голове.(手术后病人头部开始剧烈疼痛。)表示天时气候的抽象名词用于复数是体现该现象持续长久、表现强烈,例如:В этом году стояли морозы.(今天天气一直都很冷。)  4.专有名词(существительное собственное)用来表示一类事物中个别事物的独有名称,使之与同类的其他事物相区别。专有名词包括以下几个语义范畴的词汇:人名、动物名称、天体、地理名称、国名等,例如:Иван Петрович Коровин(人名), Гнедко(马的名称), Марс(古罗马的战神;火星), Пекин(北京), Китай(中国)等。专有名词一般没有单复数的变化形式,但平常只用于单数形式的专有名词当表示家族或几个名称相同的人或物时,可以有复数形式。例如:Ивановых среди русских очень много.(俄罗斯人中有很多叫伊万诺夫的。)专有名词可以转化为普通名词,转化后可具有单复数的对应关系。例如:古希腊神话中的英雄的名字Геркулес现用来泛称“大力士”。
  三、影响数的形式的运用的因素
  在言语活动中影响名词的数的运用的因素很多,首先是一个词的词汇意义,要看该词属于哪个词汇语法范畴。例如:народ表示人民用单数,表示民族用复数;время作“时间”讲时是单数,做“季节或语法上的时间”讲时有单复数的对应关系。
  影响名词数的运用的第二个因素是语体修辞。在科技语体中用物质名词复数形式表示物质的品种、类别,带有术语性质,例如:промышленные масла, минеральные воды等。而在口语中若表示该物质的类别,在该物质名词后加各种表示品种、品牌、等级的限定成分,例如:масло разных марок, воды разных сортов等。
  影响名词数的运用的最后一个因素是言语习惯,主要体现的是成语性结构的应用。例如:темная вода(视神经萎缩的盲症), толочь воду в ступе(徒劳无益)等。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 重庆翻译机构 专业重庆翻译公司 重庆翻译公司  
技术支持:重庆翻译公司